暂无评分
去评分 >
宣教學一語一直被稱為「語言怪獸」(verbal monstrosity),因為它的字根是拉丁文──mission──而字尾是希臘文──logos。不論如何,或許宣教學一語就是要提醒我們宣教的核心本質就是要連結不同的文化、跨越不同的前線,然後在日益全球化的環境中,頌揚耶穌基督福音奇妙的可譯性(translatability)。本書的寫作是要慶祝1910年在蘇格蘭愛丁堡舉辦的世界宣教會議(World Missionary Conference)一百週年紀念。本書是要呼召基督徒回顧以往先賢的典範,也是要呼召基督徒展望未來,並重新思考蒙召進入世界的意義。
【作者簡介】
提摩西‧田內特(Timothy C. Tennent),美國人類學家、語言學家、神學博士,曾任富勒神學院(前世界宣教學院)人類學和宣教學教授,主要教授該學院的人類學、傳播學、情境學和屬靈動力學課程。曾在奈及利亞東北部的Kamwe/Higi(赫吉族)擔任三年的拓荒宣教士,隨後在密西根州立大學和加州大學洛杉磯分校各任教五年,教授語言學和非洲語言。著作有三十多本於其專業領域發表大量文章,目前在世界各地主辦有關屬靈爭戰、醫治與釋放的研習會。